*

以下、ロシア語への翻訳です。


В некоторых случаях при разводе между россиянином и японцем оформляется нотариальный акт.
Наш офис имеет опыт в составлении таких нотариальных актов. Пожалуйста, обращайтесь к нам за консультацией.

Обычно процесс составления нотариального акта включает следующие этапы:

1. Обсуждение содержания нотариального акта

При подготовке к разводу обсуждается, какие именно положения должны быть включены в нотариальный акт.

2. Связь с нотариальной конторой для оформления нотариального акта

После того как основные положения документа определены, связываются с нотариальной конторой и направляют запрос нотариусу. В этот момент также согласовывается дата и время посещения нотариальной конторы самим заявителем или его представителем.

3. Составление нотариального акта

В день оформления нотариального акта обеспечивается переводчик с японского на русский язык. Заявитель или его представитель лично посещает нотариальную контору. Во время оформления нотариус зачитывает текст нотариального акта на японском языке, а переводчик переводит его на русский язык для российского гражданина. Если у заявителя возникают возражения по содержанию, он может высказать их сразу на месте. Однако, как правило, все пункты согласовываются заранее, и возражения в день оформления практически не возникают.

Наш офис имеет опыт составления нескольких нотариальных актов о разводе в нотариальных конторах, и благодаря предварительным консультациям возражений со стороны заявителей не поступало.

Также мы можем организовать перевод между японским и русским языками. В день оформления заявитель получает два заверенных экземпляра нотариального акта. Нотариус также предоставляет разъяснения относительно хранения документа, поэтому настоятельно рекомендуется хранить его в надежном месте.

contact:usuitks1967@gmail.com